Betekenis van:
last judgment

last judgment
Zelfstandig naamwoord
  • laatste dag v.e. evenement
  • (New Testament) day at the end of time following Armageddon when God will decree the fates of all individual humans according to the good and evil of their earthly lives

Synoniemen

Hyperoniemen

last judgment
Zelfstandig naamwoord
  • doemdag, doemsdag
  • (New Testament) day at the end of time following Armageddon when God will decree the fates of all individual humans according to the good and evil of their earthly lives

Synoniemen

Hyperoniemen

last judgment
Zelfstandig naamwoord
  • bijltjesdag
  • (New Testament) day at the end of time following Armageddon when God will decree the fates of all individual humans according to the good and evil of their earthly lives

Synoniemen

Hyperoniemen

last judgment
Zelfstandig naamwoord
  • oordeelsdag, dies irae
  • (New Testament) day at the end of time following Armageddon when God will decree the fates of all individual humans according to the good and evil of their earthly lives

Synoniemen

Hyperoniemen


Voorbeeldzinnen

  1. Moreover, the principle of ‘one time, last time’ and that laid down in the judgment in Deggendorf [13] are applicable.
  2. France claims that this finding simultaneously satisfies the last two of the four conditions established in the Altmark judgment.
  3. See Judgment of 7 February 1985, ADBHU, Case 240/83 [1985] ECR 531, paragraphs 3, last sentence, and 18, and the Judgment of 22 November 2001, Ferring, Case C-53/00 [2001] ECR I-9067, paragraph 27.
  4. This violation of the second criterion in Article 2(7) can not be remedied by the statistics referred to in the last sentence of paragraph 12 of the Court of Justice judgment.
  5. By judgment dated 28 February 2002, the Court annulled the last sentence of Article 1 of the said Decision on the basis of the ‘manifest error of assessment’, without considering it necessary to examine the other grounds cited in the action.
  6. The Court, in its judgment of 22 June 2000 [11], rejected the French claim without going into the substance of the case, having stressed the importance of the safeguard mechanism introduced by the last sentence of Article 93(3) (now Article 88(3)) of the Treaty.
  7. Budapest power plant argues that this last sentence of Article 1(b)(v) of the Procedural Regulation should not apply. The plant invokes the Alzetta Mauro judgment [102], arguing that aid awarded in a market that was closed to competition before its liberalisation is to be regarded as existing aid from the date of liberalisation.
  8. According to the judgment in Deggendorf (Joined Cases T-244/93 and T-486/93 Textilwerke Deggendorf [1995] ECR II-2265), this last point would mean that no new aid could be authorised until such time as La Poste had repaid the unlawful aid received previously.
  9. By judgment of 28 February 2002 [2], the Court of First Instance of the European Communities annulled the last sentence of the Article 1 of Commission Decision 1999/133/EC of 10 June 1998 concerning State aid in favour of the Coopérative d'exportation du livre français (CELF) [3], which stated that:
  10. Furthermore, even if the Spanish argument is assessed from the point of view of a closure of AESA, instead of a closure of its last three shipyards, it can be noted that procedures to start a closure of AESA only started in the middle of 2002. Furthermore, the Court stated in the Lanerossi judgment that when the injection of capital disregard any prospects of profitability even in the long term, such a provision must be regarded as aid.